• Degree in conference interpretation from ETI (Ecole de Traduction et d’Interprétation – translation and interpretation school – University of Geneva) in 1983

• Practising conference interpreter since that date.

• Working languages: in simultaneous interpretation, English and German into French (and English “retour”); in consecutive interpretation, from German and English into French.

•  Professional background:

– Specialization in the following areas: law (international organizations,
patents, international arbitration, criminology); finance (stock exchange, investments); medicine (specialized congresses, surgery, ophthalmology); international relations (French-German meetings);
science and technology (biology, nanotechnology, nuclear physics), and so on.

– Clients : Office Européen des Brevets Munich ;  Arte Strasbourg ; CERN Genève ; Danone Paris ; Colloque Wright Genève ; Union Européenne de Radio-Télévision Genève, etc.

– References : Mme V. Vaucher, Genève ; Mme I. Vonow,  Zurich ; Mme A. Perrot, Lausanne ;  M. J-P Allain, Bangkok ; Mme B.  Mallet, Genève ; Mme B. Moser-Mercer, Genève.

• Member of the International Association of Conference Interpreters (AIIC) since 1991

• Member of the Quality Assessment Panel for interpreters at the European Patent Office.